Феминистка-переводчица ИСКОВЕРКАЛА бестселлер, ОТКАЗАВШИСЬ следовать «СЕКСИСТСКИМ стереотипам»
9 апреля 2008 г.
Необычный скандал произошел с переводом бестселлера, в котором переводчица, придерживающихся крайних феминистских убеждений, попыталась заменить некоторых действующих персонажей, чудесным образом трансформировав их пол с мужского на женский.
Книга, подвергшаяся феминистской цензуре, называется «The Curious Incident of the Dog in the Night-time» (в русском переводе «Загадочное ночное убийство собаки») и принадлежит перу британского писателя Марка Хэддона. В 2003 году она завоевала звание книги года Whitbread Book of the Year и была переведена на более чем 40 языков.
Однако испанская переводчица Мария Реймондез решила, что слов мужского рода в книге слишком много, и самовольно переделала их в женский род, после чего издатели книги её уволили.
В результате Реймондез подала на издателей в суд, заявив, что её контракт на перевод романа на галисийский язык был аннулирован из-за её отказа следовать «сексистским стереотипам».
«Моя стратегия перевода заключается в отказе от постоянного использования слов мужского рода. Не я это придумала, и в этом нет ничего нового. Лингвистически здесь не к чему придраться», - сказала Реймондез.
Переводчица объяснила, что бывают случаи, когда «невозможно знать точный род слова, поэтому необходимо выбрать наиболее подходящий».
Однако представители испанского издательства Rinoceronte Editora говорят, что Реймондез намеренно испортила роман, убрав отсылки к мужским персонажам, даже тогда, когда их пол был ясен однозначно.
«После того, как её текст попал к нам на корректуру, мы поняли, что она систематически и осознанно переводила слова среднего рода в женский род, а слова мужского рода в женский и средний род», - говорит Мойзес Барсия, редактор издательства.
«Например, она решила, что домашний крыс главного героя – самка, хотя его имя чисто мужское – Тоби. В другом случае она изменила слово «мужчины» на «xente», означающее просто людей», - объяснила Барсия.
Если так дела пойдут и дальше, то у феминисток Карлсон скоро окажется женщиной «в самом расцвете сил», а Шерлок Холмс, например, станет тайным транссексуалом.